Le temps qui passe...

Lilypie Waiting to Adopt tickers

vendredi 27 juillet 2012

Addendum reçu et...

Et dossier envoyé!!!

Je suis revenue hier de vacances sur la côte atlantique visiter une amie (superbes vacances en passant) et en rentrant je n'avais toujours pas de nouvelles des Centres jeunesse pour me dire d'aller chercher l'addendum de mon rapport psychosocial (le seul document qui me manquait pour pouvoir envoyer mon dossier). J'ai donc appelé les Centres jeunesse, et Mme Lafontaine, qui s'occupe de l’adoption internationale, m'a tout de suite reconnue au téléphone (et pourtant on ne s'est pas beaucoup parlé). Elle m'a dit qu'elle allait justement m'appeler aujourd'hui et que le document était prêt, que je pouvais aller le chercher. J'ai sauté dans l'autobus (ben en fait il a fallu que j'attende pas mal, étant donné que l'heure de pointe était passée, l'autobus ne passe pas souvent) et j'ai été cherché mon fameux addendum. En fait, j'étais un peu stressée, parce que pour le rapport psychosocial et le complément, j'avais vu la première version que le travailleur social m'avait envoyée par courriel, mais pas pour l'addendum. Je n'avais donc aucune idée de ce qui était écrit. Mais finalement, me voilà rassurée, c'est encore une fois très positif.

Une fois à la maison, je me suis empressée de tout scanner. Puis j'ai paniqué parce que je ne trouvais plus l'adresse où je devais envoyer mon dossier. Puis j'ai retrouvé l'adresse. Puis j'ai été au bureau de poste. Puis j'ai envoyé mon dossier. Puis il devrait arriver à Montréal mardi pour être notarié et authentifié par le consulat. Puis je suis pas mal contente!!!

Dimanche, cela fera un an jour pour jour que j'ai signé mon contrat!

mercredi 18 juillet 2012

Lettre de motivation ICBF

En regardant les statistiques de mon blog, je me rends compte que plusieurs personnes y arrive en tapant "lettre de motivation ICBF" ou quelque chose du genre, sans doute dans l'espoir d'y trouver des renseignements sur quoi écrire dans cette fameuse lettre. Je ne mettrai pas de modèle de lettre, car chaque personne à un cheminement, une vision de l'adoption et des motivations différentes, mais en gros, voici ce qu'Angela m'avait donné pour me guider dans l'écriture de cette lettre:

-une page maximum (ok, j'ai agrandi les marges de la mienne pour que tout y entre!)
-premier paragraphe : présentation du couple ou de la personne
-deuxième paragraphe : pourquoi veut-on adopter
-troisième paragraphe : comment se prépare-t-on pour cette adoption.

En fait, une fois que j'ai commencé, ça a été tout seul. Sur le coup, j'avais peur de ne pas trop savoir quoi dire, mais finalement, ça coulait bien:)

jeudi 12 juillet 2012

authentification du certificat médical

Comme vous pouvez le voir, j'ai changé l'arrière-plan du blog pour lui donner un air plus estival.

Angela m'a dit hier que puisque mon certificat médical  avait été émis en Ontario, et authentifié par le Collège des médecins de l'Ontario, le notaire avec lequel l'agence fait affaire et le consulat de Colombie à Montréal n'allaient pas vouloir/pouvoir l'authentifier, il paraît qu'un couple de la région avait aussi été chez le médecin en Ontario et ça avait posé problème. Ce qu'il faut faire, c'est aller le faire authentifier au ministère des Affaires étrangères puis à l'ambassade de Colombie. C'est ce que j'ai fait aujourd'hui.

Je suis arrivée à 10 h au Ministère (le bureau pour l'authentification ouvre à 10 h 30), c'est un immense bâtiment tout vitré avec d'immenses corridors eux aussi tout vitrés, presque vides et où mes pas résonnaient fort! Quand le bureau a ouvert, je n'ai attendu que 10 minutes (il y avait 12 personnes devant moi). J'ai déposé mon certificat médical dans une petite boîte à côté du guichet, la préposée a ouvert la boîte de son côté (aucune ouverture dans la fenêtre qui nous séparait, je ne sais même pas comment le son de la voix fait pour traverser), a pris le document, l'a tamponné, l'a signé et me l'a remis (par l'entremise de la boîte). Deux minutes après (le temps de repasser dans l'immense corridor vide et vitré), j'étais dehors.

Je suis ensuite allée à l'ambassade de Colombie, section consulaire. C'est un tout petit bureau (4 places dans la salle d'attente) dans le Constitution Square à Ottawa. Quand je suis arrivée, il y avait un papier sur la porte qui disait que pour l'authentification de documents, il fallait impérativement un rendez-vous... évidemment, je n'en avait pas... Je suis quand même entrée, et j'ai dit à la dame au guichet que je voulais un rendez-vous pour faire authentifier un document. Elle m'a demandé d'aller m'asseoir. Aux murs, il y avait des affiches touristiques, et j'ai eu une pensée émue en reconnaissant différents endroits que je vois sur divers blogs (parque Simon Bolivar, place Botero... d'ailleurs, Nadyne, si tu lis ceci, j'ai pensé à tes filles parce que l'affiche de la place Botero montre la même statue devant laquelle elles se trouvent, si petites devant l'immense statue, sur la photo sur ton blog!). Finalement la dame m'a rappelée, elle a pris mon certificat médical, m'a dit qu'il serait prêt dans deux jours ouvrables (donc lundi), et qu'il fallait maintenant que j'aille à la banque faire un dépôt de 30 $ US, et de surtout garder le reçu car je vais en avoir besoin lundi en revenant chercher le certificat.

J'ai été à la banque, fait le dépôt (ce qui revient à 31,42 $ CA) malgré la caissière qui ne comprenait rien à rien.

Ah oui et en arrivant à la maison, j'avais un courriel du travailleur social qui me disait qu'il avait été hier porter l'addendum aux Centres jeunesse et eux vont m'appeler pour me dire d'aller le chercher. Et j'ai aussi reçu un message d'Edna qui accuse réception de mon dossier (pas le vrai, celui par courriel) et qui dit qu'elle va aller de l'avant avec la traduction.

Ça avance :)

mardi 10 juillet 2012

Traduction

Je dois attendre l'addendum du travailleur social pour pouvoir envoyer mon dossier, mais pour ne pas perdre de temps, Angela m'a demandé de numériser les documents et de les lui envoyer. Elle va les faire parvenir à Edna (l'avocate en Colombie), qui pourra commencer à les faire traduire.

C'est ce que j'ai fait mais ça a pris un peu de temps, il fallait quasiment que je les envoie un à un, sinon mon courriel bloquait. Mais bon, ce n'est pas grave, maintenant c'est fait!

lundi 9 juillet 2012

addendum

Pour une raison dont je parlerai plus tard, j'ai dû demander à mon travailleur social un addendum à mon rapport psychosocial. Rassurez-vous, ce n'est pas que les choses stagnent, au contraire elles avancent bien et cet addendum me permettra d'accélérer les choses.

Entre temps, mon dossier est prêt à être envoyé.